機会があるのは、いいことですが。

Amazon Primeで映画を探していた時にみつけたんです。

字幕が、これは正しいのだろうか?という感じになっていませんか?

私の勘違いでしょうか?

自動生成になっているのでしょうか?

映画の字幕って、自動生成とはかけ離れた場所で、字幕化されないと意味を取り落とす可能性があるんです。

映像はきれいになっています。

えーっと、字幕合ってた?ここ違うような気がしたけど、気のせい?という感じになっていて。

そのまま観るのを進めていいのかどうか迷っています。

だって、ロシア語については今後永遠に理解できない言語になるからです。

自動生成の字幕は嫌だなぁーと思っています。

お気に入りの場面はプールを歩く場面です。

タルコフスキーは著書で、基本的に映画の中には表象的なものやメタファーもないと観客に伝えると、観客が失望するので困惑するという趣旨のことを書いています。やっぱり、観客にあの雨は何を意味するんですか?と再三再四聞かれて、当惑した経験があったそうです。私はロシアの風土を知らないので、よくわからないんですが。タルコフスキーにとってのロシアの自然を表現するとそういう風になるのだそうです。例えば、砂漠の多い国の映画作家が、別の国を舞台に映画をとって、そこに砂漠のイメージを喚起するような場面が数多く見受けられた場合、多分、観客はその監督に、あの砂漠のような描写は何を意味するのですか?と聞くのかもしれませんね。むつかしいですね。案外、その映像作家が抱える母国の風景ってわからないですからね。

error: Content is protected !!